Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская современная проза » Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь - С. Богобоязов

Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь - С. Богобоязов

Читать онлайн Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь - С. Богобоязов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:

Вин. п. рот, мох рот, мох рот, мох

Тв. п. ротом, мохом ротом, мохом ртом, мхом

Пр. п. на роті, моху на роте, моху на рте, мхе

в роту, моху в роту, моху во рту, мху

Существительные типа: имё, племё, вымё, времё, тимё, пламё, симё в винительном падеже имеют формы с окончанием -я: не знаю евонново имя, у меня нету время, симя; в творительном падеже – ём: с поўным вымём, с эким имём, стукнуўсё тимём (ударился теменем), т.е. суффикс -ен- в косвенных падежах отсутствует.

изменение типа склонения существительных,

напр. дедушко – по типу муж./ср. рода:

им. п. дедушко

род. п. дедушка

дат. п. дедушку тв. п. дедушком

пр. п. о дедушке

Прилагательные.

Окончания прилагательных согласно вышеуказанным фонетическим законам имеют следующие формы:

ед. число

– ый → – ой: завидошшой (жадный)

– ий → – ёй или ой: синёй (синий), осённой (осенний)

– ая → – ая: меўкая (мелкая)

– яя → — яя: утрешняя (утренняя)

– ое → – оё: жоўтоё (жёлтое)

– ее → – ёё: остатнёё (последнее)

мн. число:

– ые → – ыё: сёднешныё, севоднешныё

– ие → – иё: синиё

Творительный падеж множественного числа, как и у существительных, совпадает с дательным падежом:

к сырым катаникам (валенкам) – с сырым катаникам

При образовании степеней сравнения в основном происходят только фонетические изменения:

Боўтай менше.

Губы тоўше, брюхо тонше.

Иди погулей лутше.

Характерно образование степеней качества при помощи:

– увеличительных суффиксов – ушш-: большушшой, здоровушшой, худушшой, грезнушшой; и -енн-: широченной, глубоченной, высоченной, тоўстенной (ср. похожие украинские формы: широченний, глибоченний, височенний),

– уменьшительно-ласкательным суффиксом -юсеньк-: малюсенькёй, тонюсенькёй (укр. тонюсiнький).

– повторением основ с приставкой при-: большой-прибольшой, тоўстой-притоўстой; страшной-пристрашной, грезной-пригрезной.

Образование словообразовательных диалектизмов наиболее ярко проявляется у качественных прилагательных: маўкой, маленькёй, малехотной, малехотненькёй, малюсенькёй, меншой (младший), мене (меньше). (Мене знать – крипче спать).

Более частое употребление кратких прилагательных в речи: плюхи-те не белы пироги.

Бабка-липка, вылей воду

На осинову колоду.

Дам тибе мёду

Поўну колоду. (Детский стишок).

2-е адъективное склонение имеет разделительный мягкий знак не только в косвенных падежах, но и в именительном падеже мужского рода: лисьёй (лисий), медвежьёй (медвежий), заечьёй (заячий), воўчьёй (волчий), птичьёй (птичий), кошечьёй (кошачий), и т. д.

редкое употребление суффикса -ин- при образовании прилагательных от названий животных. Обычно используются другие средства:

пчелиный – пчельёй

осиный – осьёй (пчельё, осьё гнездо)

овчинный – овечьёй

куриный – куричьёй

петушиный – петушьёй.

Частицы в функции определённого артикля. Добавление к существительным, прилагательным, числительным частиц -от, -та, -то, -те, которые по форме и функциям совпадают с постпозитивным артиклем —ът, -ят, -та, -то, -те в болгарском языке: фершаў-от (болг. лекарът), матка-та (болг. майката), серчё-то (болг. сърцето), настаўничи-те (болг. учителките). Правила употребления этих частиц совпадают с правилами употребления определённого артикля в языках, где он имеется. Сравните: Вчерась издила в Азлу к фершаличе. Дак фершаличя-та мне сказала, што идь-кё ў больничю да не тени. А больничя-та ў Хароўскёй. Частица – то и её формы может добавляться и к именам собственным (как напр. артикль в молдавском, румынском или греческом языках): Филашка-та уехала ў Негодеиху. А Негодеиха-та от нас не больнё и далёко.

Глаголы:

Окончания глаголов настоящего времени, имеющие букву е, произносятся со звуком ё или о согласно фонетическим особенностям диалекта (см. примеч. 9): гулеёш, гулеёт, гулеетё; ишшош, ишшот, ишшетё.

Возвратные глаголы на -ться имеют произношение -ччё: повиниччё (признаться в содеянном), привидеччё (присниться); глаголы на – чь в диалекте заканчиваются на -чи: пекчи  печь, текчи – течь, толокчи – толочь (в укр. яз. -ти: пекти).

Спряжение глаголов разного типа имеет такой вид:

я иду читаю бегу мёрзну хочю

ты идёш читаёш бежыш мерзнёш хочёш

он идёт читаёт бежыт мерзнёт хочёт

мы идём читаём бежым мерзнём хочём

вы идетё читаетё бежытё мерзнетё хочетё

оне идут читают бегут мёрзнут хочют

Возвратные глаголы с частицей – ся имеют такое произношение при спряжении: петаччё – мучиться, смиеччё – насмехаться, биччё – биться, наистись – наесться

я петаюсь смиюсь бьюсь наемсё

ты петаессё смиессё бьессё наисись

он петаеччё смиеччё бьеччё наессё

мы петаемсё смиемсё бьемсё наидимсё

вы петаетесь смиетесь бьетесь наидитесь

оне петаюччё смиюччё бьюччё наидяччё

Глаголы типа есть, дать по некоторым формам спряжения напоминают подобные формы украинского языка, сравните:

диалект украинский язык

я ем дам я ïм, дам

ты иси даси ти ïси даси

он ес дас вiн ïсть дасть

мы идим дадим ми ïмо дамо

вы идитё дадитё ви ïсте дасте

оне идят дадут вони ïдять дадуть

В диалекте довольно активно используется форма давнопрошедшего времени, т.е. форма прошедшего времени глаголов несовершенного вида с многократным значением (говариваў, хаживаў). У этой формы нет соотносительных форм настоящего или будущего времени, (ср. в польском языке chadzać – хаживать). Часто эта форма соединяется с частицей бывало:

Ранше, бывало, хажываў в Кумзеро к Филошке, а топерь не дюж стаў.

Коўды была писмоноской, дак бегивала и ходчее хош и с сумкой, а на кажной гулянке выплясывала да писни певала, а топере уж не бегаеччё, не поеччё и не пляшеччё.

Более частое употребление безличных возвратных форм глагола: см. в предыдущем примере: …а топере уж не бегаеччё, не поеччё и не пляшеччё. Или в частушке:

Не пляшеччё,

1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь - С. Богобоязов.
Комментарии